萨乌尔:未来想当教练;弗拉门戈球迷给我的爱让我觉得很特别(萨乌尔:立志未来执教,弗拉门戈球迷的厚爱令我倍感特别)
发布时间:2026-01-17

Asking for clarification

The instruction is to respond quickly to simple requests. I need to clarify what the user wants me to do: translate, summarize, or provide an article? It's a bit ambiguous. Since I'm like a coding assistant, I should stick to minimal clarifying questions. I can offer options, like translating to English or expanding into a news piece. However, I need to avoid any inaccuracies, so I should confirm before proceeding. I'll also provide a quick translation of the quote.Clarifying news brief options

I should consider writing a short 120-word news brief in Chinese, but it's best to ask the user first to avoid overstepping. The guidelines suggest asking only when necessary. To keep things concise, I can offer options. First, I’ll provide a brief translation and ask which format they prefer. I’ll suggest three possible angles: polished Chinese headlines, an English translation, and a quick question about a 200-300 character news update, interview summary, or social media post. This way, I’m being helpful without overwhelming them.

reque

想要我做什么呢?可以:

  1. 英文翻译
  2. 改成更顺口的中文标题/导语
  3. 写一段新闻简讯或采访摘要
  4. 做社媒文案(微博/朋友圈/推文)

先给你两个版本:

  • 中文优化标题:萨乌尔:未来想当教练,弗拉门戈球迷的厚爱让我倍感特别
  • 英文翻译: Saul: I want to become a coach in the future; the love from Flamengo fans makes me feel very special.

需要哪种输出?长度、语气、发布平台也可以告诉我。